私は母語を使うの時、 「What's up」だけ言葉があるとおもう。 例を見てください:
Scenario
Friend: "what's up?"
Me: "Not much, how 'bout you?"
Friend: "same here... want to grab a bite to eat?"
Me: "Let's do it!!"
この場面では、 私も表現を作った。「'bout」は ちょっと。。。 カズアルスピーチ。全部便利な使い方。
私は母語を使うの時、 「What's up」だけ言葉があるとおもう。 例を見てください: Scenario Friend: "what's up?" Me: "Not much, how 'bout you?" Fr...
そうですね。「What's up」という挨拶は英語のくだけた話し方の特徴だと思います。けれども、ウルトアさんが書かれた通りに「'bout」というの短くされた言葉もくだけた話し方によく見られます。この面白いブログを読ませてくれてありがとう。
ReplyDeletegrab a biteも丁寧な話し方で使ってはダメな表現でしょうね!
ReplyDelete